Marea bătălie de la „Iazul Mic“, ilustrații de Iurie Darie

Octav Pancu-Iași, Marea bătălie de la „Iazul Mic“, Editura Tineretului a C.C. al U.T.M., 1953
format 13×20 cm
tiraj: 19.140 de exemplare broșate și 5.020 cartonate
coperta şi ilustraţiile de Iurie Darie (care semnează D. Iura)

Am avut la dispoziție două exemplare, unul în foarte bună stare, care a furnizat copertele și cotorul, și altul uzat, din care am reprodus ilustrațiile pe întreaga pagină și desenele mai mici ce însoțesc inițialele capitolelor. Culorile imaginii de pe ultima copertă a volumului ‹bun› nu se suprapun așa cum trebuie, drept urmare am adăugat-o și pe cealaltă.

Am fost destul de surprins să constat că există o diferență bizară între cele două exemplare: în interior, pe pagina ce îi și poartă numele, titlul nu apare tipărit în ambele, după cum se și vede. Nu sunt ediții diferite – există numai una a acestui roman –, probabil nici tiraje diferite. Nu știu dacă în epocă exista ‹continuarea de tiraj›, însă faptul că în caseta tehnică se menționează tot ce iese de la tipografie (fie volume broșate, fie legate) mă îndeamnă să răspund negativ. Posibil să fi fost o scăpare, un număr de coli rămase fără titlu. Cum acesta are altă culoare, n-au mai trecut încă o dată prin rotativă. În fine, dincolo de orice speculații, asemenea exemplare există.

Desenul de la pagina 145 este scanat din cartea în stare bună, pe care nu am reușit să o îndoi foarte mult fără să o deteriorez, de aici și calitatea mai slabă a reproducerii. În volumul celălalt desenul era colorat.

marea-batalie-de-la-iazul-micmarea-batalie-de-la-iazul-mic-cmarea-batalie-de-la-iazul-mic-cs1marea-batalie-de-la-iazul-mic-cs2

marea-batalie-de-la-iazul-mic-001marea-batalie-de-la-iazul-mic-001

marea-batalie-de-la-iazul-mic-005marea-batalie-de-la-iazul-mic-021marea-batalie-de-la-iazul-mic-037marea-batalie-de-la-iazul-mic-047

marea-batalie-de-la-iazul-mic-060marea-batalie-de-la-iazul-mic-079marea-batalie-de-la-iazul-mic-093marea-batalie-de-la-iazul-mic-098

marea-batalie-de-la-iazul-mic-110marea-batalie-de-la-iazul-mic-119marea-batalie-de-la-iazul-mic-142marea-batalie-de-la-iazul-mic-145

marea-batalie-de-la-iazul-mic-153marea-batalie-de-la-iazul-mic-168marea-batalie-de-la-iazul-mic-177marea-batalie-de-la-iazul-mic-183

marea-batalie-de-la-iazul-mic-196marea-batalie-de-la-iazul-mic-214marea-batalie-de-la-iazul-mic-235marea-batalie-de-la-iazul-mic-251

marea-batalie-de-la-iazul-mic-264marea-batalie-de-la-iazul-mic-277marea-batalie-de-la-iazul-mic-285marea-batalie-de-la-iazul-mic-313

marea-batalie-de-la-iazul-mic-320

Eugen Taru, bibliografie vizuală

Eugen Taru
22 aprilie 1913, Craiova – 1991, Bucureşti

1 9 5 6

V. Em. Galan, Micul Kan, Editura Tineretului, 1956
coperta și ilustrațiile alb-negru

1 9 5 9

Ion Creangă, Amintiri din copilărie, Editura Tineretului, 1959
coperta și ilustrațiile color

1 9 6 8

I. Niculiță, Manual de conversație în limba franceză, Editura Științifică, 1968
ilustrațiile alb-negru

1 9 7 1

Totul pentru un leuEn es az oroszlan 1972En es az oroszlan 1976

Nae Deșteptul, Totul pentru un leu, Editura Ion Creangă, 1971
Okos Marci, Én és az oroszlán, Editura Ion Creangă, 1972
Okos Marci, Ich und der Löwe, Editura Ion Creangă, 1974
Okos Marci, Én és az oroszlán, Editura Kriterion, 1976
coperta color, ilustrațiile alb-negru
Pe net se găsește o excelentă versiune scanată, în format pdf. Direct la sursă sau via Scribd.
În spatele pseudonimului Nae Deșteptul (Okos Marci) se ascunde cuplul Méliusz Anna – Méliusz József. Identitatea lui Nenea Taru pare limpede. Volumul este al doilea dintr-o serie cu același personaj: Okos volt-e Okos Marci? (Nae Deșteptul, 1961), Én és az oroszlán și Marci és az oroszlán (apărut în 1988 la Budapesta, fără variantă în română). Traducere de Petre Bokor, adică Bokor Péter. Ediția în limba maghiară datează din 1972, nu din 1971, cum apare menționat, fiind astfel ulterioară celei românești. O a doua ediție în maghiară s-a publicat la Kriterion, în 1976, cu o copertă inedită. Dacă formatul inițial era pătrățos, 20,5×20 cm, acum s-a modificat în unul obișnuit, 17×24.
În Romániai Magyar Irodalmi Lexikon (vol. 3, 1994) s-a strecurat o informație greșită (răspândită și pe internet), după care Én és az oroszlán ar avea, în 1963, o traducere în rusă, realizată de Tatiana (Tatjana) Berindei. Dacă socotim diferența de ani, clar o eroare, Okos volt-e Okos Marci? fiind titlul cu pricina.
Dar există o traducere în limba germană, semnată de Anni Tronius, Ich und der Löwe (Editura Ion Creangă, 1974), ilustrată de Eugen Taru și în același format aproape pătrat. N-am reușit să-i găsesc coperta, dar am aflat că niciun autor nu este indicat pe ea, doar pe spatele foii de titlu apare pseudonimul Okos Marci.

1 9 7 4

Ilie Tănăsache, Amiralul și pirații, Editura Ion Creangă, 1974
coperta color, ilustrațiile alb-negru

1 9 8 1

Constantin Grădinaru, Mirajul volanului, Editura Sport-turism, 1981
coperta color, ilustrațiile alb-negru

1 9 8 7

alfons-zitterbacke-000alfons zitterbacke 01

Alfons Zitterbacke. Povestirile vesele ale unui ghinionist, consemnate de Gerhard Holtz Baumert, în româneşte de Petre Datculescu, Editura Ion Creangă, 1987
156 de pagini, format 13×20 cm, coperta color, ilustrațiile alb-negru
Există un loc deosebit unde puteți citi câte ceva despre carte, dar și vedea câteva din ilustrații, nu toate (nici cea de mai sus nu este acolo).

ultima modificare: 30 ianuarie 2017